Es ist allgemein bekannt, dass die Redewendungen und Sprüche, die im amerikanischen Englisch sehr oft verwendet werden, ein "Stolperstein" auf dem Weg zum "perfekten Englisch" sind. Hier wird versucht den "Stolperstein" aus dem Weg zu räumen.
Jeden Tag eine neue Lektion, in der ein Paar Idioms  in einfacher englischer Sprache, mit begrenztem Wortschatz, langsam und deutlich erklärt werden. Die Vollversion kann 
hier heruntergeladen werden.


The top proverb is this one: "Where there is a will, there is a way." This means that you can rise above your problems if you have a goal and work very hard. Another proverb: "Strike while the iron is hot." This means it is best to take action quickly and at the right time. Another favorite proverb was, "God helps those who help themselves." One example is "Birds of a feather flock together." This means that people who are alike often become friends or spend time together. Another proverb is "Blood is thicker than water." This means family ties are stronger than other relationships. A similar proverb states "Charity begins at home." A person should help his family or close friends before helping others. "He who would climb a ladder must begin at the bottom." That is good advice when working around your home or looking for a job. Another favorite proverb "Practice makes perfect." This means you will become good at something if you keep doing it. Another popular proverb is: "If you want something done right, do it yourself." "If you risk nothing, then you risk everything." "Your defeat now is your victory in the future." It means you can learn from your mistakes. This will help you do better when facing similar situations in the future.

Thank you for listening. Until tomorrow.